自从开始守护你以来,至今究竟渡过多少光阴岁月了呢?
我对你一见倾心。
长长的黑髮、纤细的四肢、充满忧郁神色的双眼……
总是显得孤单寂寞的你。
总是遥遥望着远方的你。
但我却鼓不起勇气向你开口。
只能默默看着你。
最后,你离我远去。到了我伸手无法触及的地方。
你成了另一个男人的伴侣,令我伤心欲绝、痛苦万分。
然而另一方面,我却也很庆幸能够见到你那充满幸福的笑容。
所以、所以我最起码……
希望能在最后送给你一句话——
请你穿上内裤。
是的,好久不见,我是鹰山诚一。
虽说事出突然,不过据传有部分人士(特别是鹰山的死党们)将本系作品简称为「※内裤走光宝盒」。(译注:原文为「パンチラボツクス」,而本书原标题为「パンドラボツクス(潘朵拉宝盒)」。)
是的,我承认。由于绝对领域是指内裤几近隐隐若现的极限领域,因此内裤走光宝盒是比较切合主题,这点就连鹰山也无法否定。
我也很清楚某问答游戏曾经引来许多玩家的抱怨声浪。是的,鹰山也认为那是「※初见杀」。我以作者身分在此致歉。真的很对不起。(译注:电玩用语。指第一次战斗时,会因为敌人出乎意料的攻击而无法抵御,就此败北。)
然而纵使如此,我还是要说「潘朵拉宝盒」才是正确用法。
绝对,没错,就是这样!
在此恳求诸位读者大人,请切勿将拙作简称为「内裤走光宝盒」。知道了吗?绝对不可以使用那么不入流的简称方式唷?不遵守的人,明天将会遭到明日香学姊轻斥一声「不可以!」唷?
好,既然都已经如此用心再三叮咛,大概就没问题了吧。今后应该再也不会有人称这部作品为「内裤走光宝盒」才对。
知道厉害了吧,死党们。活该啦你们,哇哈哈哈哈!(吐槽:作者你不会觉得以后更多人会这么叫么)
最后,请容我在此表达谢辞。
责编大人,每次都一再给您添麻烦,实在很过意不去。我真的相当感谢您!
伍长老师,感谢您这次又提供了美丽的插画!明日香学姊会被作者塑造成洋娃娃,肯定都是您所造成的(笑)。
同时也感谢所有参与了本书製作、流通、及销售的相关同仁。
更重要的是,在此对赏光拿起这本小说的各位读者大人致上无比感谢!
在上一集预告过,由みなづきふたご老师主笔的漫画改编版,目前也正于IGAN网站上免费公开中,衷心希望各位也能拨空欣赏漫画版作品。
那么,我们第四集再会啰。
鹰山诚一